翻訳

今から20年以上前の事、紀伊国屋書店i-D MAGAZINEという名のイギリスのカルチャーブックを時々買っていた。

当時の刺激的なポップカルチャーが写真で紹介してあったが、文章の意味が解らず辞書を片手にセルフ翻訳をしていた。

変な日本語になっていたけど、それでも雰囲気はわかったような気がしていた。

何よりそうするしか方法が無かったのだから・・・。

今じゃウェブ上でクリック一つで翻訳されるから、便利なんだか、つまんないんだか・・・。

久しぶりに洋書を購入する。

ロシアの刺青を紹介した本だけど、中々興味深い内容みたいだ。

日本語に変換してみる。

Barbed wire tattooed across the forehead signifies a sentence of life imprisonment without possibility of parole.

額の向こう側に入れ墨を入れられた有刺鉄線は、仮釈放なしの終身刑に関する文を意味します。

A cat tattoo represents a prisoner's past life as a thief. A single cat signifies that the criminal acted alone, while several cats together show that the criminal was part of a gang. The head of a tomcat is considered to bring good luck to a thief. It can also serve as a warning not to mess with the wearer.

猫入れ墨は泥棒として囚人の前身を表します。 単一の猫は、一緒に数匹の猫である間に単独で演じられた犯罪者が、犯罪者がギャングの一部であったのを示すのを意味します。 雄猫の頭が泥棒に福をもたらすと考えられています。 また、それは着用者をいじくらないという警告として機能できます。

The tattoos are painfully applied with needles and electric shavers, using ink made from urine, soot, and shampoo. Infection from the procedure is frequent, and death not uncommon.

尿、すす、およびシャンプーから作られたインクを使用して、入れ墨は針と電気カミソリで痛々しいほど適用されます。 手順からの感染は頻繁です、そして、死は珍しくはありません。

翻訳の画像

翻訳の画像

翻訳の画像